4/11/2009

Lost Promo #2 del 5x13 "Some Like It Hoth"

Todos estamos preguntándonos que significa el Título de este Episodio. Los fans de idioma Inglés también, así que no es fácil interpretarlo. Tentativamente sería A Algo le gusta Hoth.

Para los que vimos la saga de Star Wars el nombre nos es familiar, para los que no saben de que se trata entren Aquí. El enlace los llevará a la Wiki de Star Wars, en castellano. Un comentario adicional sobre el Epi del Miércoles 15 lo hicieron los guionistas en el último Podcast: "Estamos muy orgullosos de "Some like it Hoth" porque le da un toque de comedia a Lost".

8 comentarios:

Some like it hot es el tíulo original de la peli con faldas y a lo loco. Quizá si pretenden una comedia sea un pequeño homenaje.

Yo lo traduciría como Algo como Hoth.

Yo lo traduciría como "A algunos les gusta Hoth". Como diciendo, "a algunos les gusta mas el frió" creería.
Por cierto, ademas de la obvia referencia a Star Wars, el episodio 5 (el imperio contra ataca, es la 5 en orden de historia, en orden de estreno es la 2) salio en 1977, así que supongo que le harán cierta referencia por la época.

El Imperio Contraataca no se estrenó el 77, sino que el 80, así es que no puede ser por referencia a la película (al menos dentro del la historia).

Evidentemente "a algunos les gusta calienteh" xDDDD

rafaelinux~

"A algunos les gusta hoth"... en cuanto a lo q quiere decir hoth ni idea, asumo que debe ser o un adjetivo (algun juego de palabras) o un nombre propio. Anardil, no es posible que el título sea "algo como hoth", acá like es gustar, por algo esta la palabra IT.

Gracias por lo coments chic@s! ültimo anónimo, Some es un genérico en singular, por eso puse ALGUNO, Somebody o Someone sería Alguien o Alguno, que se usan para hablar de una persona. De todas formas, lo dicho, hasta que no veamos el capítulo no vamos a entender de que se trata exactamente. En cuanto a Hoth, la respuesta está en el prólogo de la Promo, con enlace incluído al site en castellano. Y si, al tener el artículo neutro IT, se refiere a gustar, sino diría Some Like Hoth.
En cuanto a que podría ser HOT, el problema está en la fonética. TH se lee como una mezcla entre Z y D. La terminación T se lee tal cual.
En fin, tengamos paciencia que ya falta poco para verlo! Un saludo a tod@s.

Simplemente es un juego de palabras de la peli "Con faldas y a lo loco" (Some like it hot -> A algunos les gusta caliente). Traducción del capítulo: A algunos les gusta al estilo Hoth. De todas formas, hay que pensarlo en inglés, veremos si meten comedia y si Hoth termina siendo el personaje de la estatua gigante.

Publicar un comentario